Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Y meltre les doigts

  • 1 mettre

    I.
    v. trans.
    1. Les mettre (abbr. mettre les bouts): To 'beat it', to 'scram', to hare away.
    2. To 'lay', to fuck, to have coition with. (This rather pejorative acceptation of the verb becomes even more so in the passive where it seems to refer exclusively to anal intercourse, The expression se faire mettre is more often than not found with a figurative meaning: to get conned, to be had.)
    3. Mettre quelqu'un dedans: To 'pull a fast one' on someone, to con someone.
    4. To inflict something very painful on someone (lit. & fig.): Qu'est-ce qu'il lui m a mis! She didn't half cop it!
    5. En meltre ( un coup): To 'graft', to work fast and furiously for a short spell.
      a To 'put one's shoulder to the wheel', to put some personal effort into something.
      b To 'meet someone halfway', to show the willingness and ability to be conciliatory.
    7. Y meltre les doigts: To have 'sticky fingers', to pinch, to steal.
    8. Mettre à disposition (pol.): To haul someone in front of a magistrate.
    9. Ote-toi de là que je m'y metle! (Jocular and ironic catch phrase): Move over! — Buzz off!
    10. Mettons que (also: Mettez que): Let's say that¼Mettons que tu l'épouses, ça ne va pas résoudre le problème: Getting married to her won't solve your problem.
    II.
    v. trans. reflex.
    1. Se mettre avec quelqu'un: To 'shack up with someone', to start cohabiting.
      a To 'dress to the nincs', to put one's best clothes on.
      b To 'do oneself proud', to deny oneself nothing.
      a To 'stuff oneself to the gills', to eat voraciously.
      b To get one's fill (of any pleasurable activity).

    Dictionary of Modern Colloquial French > mettre

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»